Xenstar has been doing the government's dirty work for years.
La Xenstar si occupa degli affari sporchi del governo da anni.
Snot been doing the same shit since I don't know how long.
Mocciolo ha sempre fatto le stesse stronzate da quando lo conosco.
I've been doing the show for a few months.
(È da qualche mese che faccio il programma.)
I've been doing the math here, and...
Ho fatto un paio di conti, e...
Kind of been doing the roadie gig.
Ho lavorato in giro come tecnico di una band.
Been doing the man's dirty missions for years.
Gli ha fatto il lavoro sporco per anni.
How many years you figure we've been doing the same shit?
Da quanti anni credi che facciamo le stesse puttanate?
Everything that you've been doing... the extra reading, the summer school, saving up for the bike, even though it scares me half to death... honey, I just didn't want to disrupt a good rhythm.
Tutto cio' che hai fatto, lo studio intensivo durante l'estate, il risparmiare per la moto, anche se mi terrorizza... Tesoro, non volevo spezzarti il ritmo. Non si spezzera'.
Yeah, but Steve's been doing the impossible ever since this company was in a garage.
Steve sta cercando di realizzare l'impossibile da quando l'azienda era in un garage.
She's been doing the job for years.
Che differenza fa? Si e' occupata di noi per anni.
Whatever your friend the Reverend has been doing the last 20 years, hadn't done shit.
Qualunque cosa il suo amico reverendo stia facendo da vent'anni, non ha funzionato.
He's been doing the killing, they've been collecting the profits.
Lui uccide, loro incassano i profitti.
Yeah, well, that is exactly what I've been doing the last five years with this little work in progress.
Beh, è proprio quello che è ho fatto io negli ultimi cinque anni con questo piccolo lavoro in corso d'opera.
What exactly have you two been doing the last half hour?
Voi due cosa avete fatto nell'ultima mezz'ora, esattamente?
They've been doing the same thing all over town.
Lo stanno facendo ovunque, in città.
You're the lady that's been doing the news on the radio.
Lei e' la donna che ci sta dando le notizie alla radio.
What have you been doing the last three days?
A cosa hai lavorato negli ultimi tre giorni?
St. Joseph's has been doing the same ad for 20 years.
St. Joseph fa la stessa pubblicita' da venti anni.
But we've been doing the best we can.
Ma abbiamo fatto del nostro meglio.
You've been doing the same shit since I hired you.
Voi fate la stessa merda da quando vi ho assunto.
What do you think you've been doing the last few days?
Cosa pensi di aver fatto negli utlimi giorni?
What the hell have you been doing the past four years?
Che diavolo hai fatto in questi quattro anni?
He says you've been doing the opposite.
Sostiene che tu abbia fatto l'opposto.
You've been doing the job for years.
Hai fatto questo lavoro per anni.
I've been doing the same thing.
Ho fatto esattamente la stessa cosa.
We've been doing the Ghost Seekers web series about a year now.
E' quasi un anno che stiamo girando la serie web "Cercatori di Fantasmi".
But we've been doing the dance with him, on and off now, for more than a year.
SALA OPERATIVA DEL BND Ma gli stiamo girando intorno, tra alti e bassi, da più di un anno.
What I'd like is to know exactly what you've been doing the past two days.
E' sapere esattamente cosa hai fatto negli ultimi due giorni.
I was doing the same thing I'm doing now, same thing I've been doing the past five years.
Stavo facendo la stessa cosa che sto facendo adesso, la stessa che ho fatto negli ultimi cinque anni.
It's not that I've actually been doing the things that people have been saying I've been doing but then again, I'm not denying them either.
Non e' che in realta' io abbia fatto... le cose che quelle persone dicono che io abbia fatto, ma ripeto, io nemmeno lo nego.
That's what I've been doing the last eight years, and it's all about to pay off.
È quello che io ho fatto per otto anni, e che ora sta per dare i suoi frutti.
Kane's been doing the rounds today in the friendly wards, personally canvassing for Zajac to win the primary.
Kane sta visitando le circoscrizioni favorevoli oggi, facendo campagna personalmente perche' Zajac vinca le primarie.
He's a known quantity, been doing the job for years.
E' una variabile ben nota, fa questo lavoro da anni.
Barney and I have been doing the wild thing... this whole time.
Io e Barney abbiamo fatto cosacce... per tutto questo tempo.
What do you think we've been doing the last 10 years?
Cosa pensate che abbiamo fatto negli ultimi 10 anni?
So that's what I've been doing the last couple of years.
Ecco: ho passato gli ultimi due anni così.
So when the British Museum and Tehran National Musuem cooperate and work together, as we've been doing, the Iranians ask for one thing only as a loan.
Allora quando il British Museum e il Teheran National Museum collaborano e lavorano insieme, come abbiamo fatto, gli iraniani chiedono una sola cosa in prestito.
0.53616094589233s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?